Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработной платы

Примеры в контексте "Wage - Заработной платы"

Примеры: Wage - Заработной платы
Raising non-skilled wage rates is also pivotal. Кроме того, важнейшее значение имеет повышение заработной платы неквалифицированных работников.
Increased public-sector wage costs mean increased government spending on wages. Увеличение заработной платы служащих государственного сектора означает увеличение расходов правительства на заработную плату.
Likewise, rising unemployment will control labor costs and wage growth. Таким же образом, повышение безработицы будет контролировать затраты на рабочую силу и рост заработной платы.
Meanwhile, wage growth remains strong and uninterrupted. Между тем, рост заработной платы остается сильным и непрерывным.
But the United States has a deteriorating wage distribution. Вместе с тем в Соединенных Штатах Америки отмечается ухудшение положения с распределением заработной платы.
The benchmark year for wage indexes and consumer prices index is 1995. За основу для индексов заработной платы и индекса потребительских цен взяты данные за 1995 год.
However, year-on-year wage cuts proved neither sustainable nor socially acceptable. Однако ежегодное снижение заработной платы нельзя производить бесконечно, и оно неприемлемо с социальной точки зрения.
Low wages are often measured against a wage threshold. Низкие зарплаты по многих случаях оцениваются на основе какого-то определенного порогового показателя заработной платы.
This study analysed the redistributive effect of the wage and income tax system. В ходе этого исследования был проанализирован перераспределительный эффект системы взимания налога с заработной платы и подоходного налога.
Mortgage payments would begin through wage deductions. Платежи за жилье можно было бы начать с вычетов из заработной платы льготников.
Early action is part of the task of promoting an efficient wage formation process. Принятие заблаговременных мер является одним из компонентов усилий по решению задачи оказания содействия эффективному процессу формирования заработной платы.
We have also seen a rise in the nominal wage in the Republic. Отмечается рост номинальной заработной платы в Республике.
On the other hand, wage growth in Southern Europe was above the growth of productivity and the euro zone inflation target. С другой стороны, рост заработной платы в Южной Европе был выше роста производительности и целевого показателя инфляции еврозоны.
The speaker emphasized that, with a reasonable wage policy and balanced foreign trade, countries such as Germany would be better off. Оратор подчеркнул, что благодаря проведению разумной политики в области заработной платы и сбалансированной внешней торговле такие страны, как Германия, окажутся в более благоприятном положении.
The ECLAC office in Buenos Aires provided technical assistance on wage policies to the Ministry of Labour, Employment and Social Security of Argentina. Бюро ЭКЛАК в Буэнос-Айресе оказало министерству труда, занятости и социального обеспечения Аргентины техническую помощь в отношении политики заработной платы.
Strengthening the employment content of growth and raising the wage share is particularly important for inclusive growth. Укрепление составляющей экономического роста, связанной с занятостью населения, и повышение доли заработной платы играют особенно важную роль в обеспечении инклюзивного роста.
They demonstrate the systemic paradox of relying on exports coupled with wage stagnation to deliver growth and development. Эти диспропорции являются наглядным проявлением системного парадокса, когда главным фактором обеспечения роста и развития является экспорт в сочетании с отсутствием роста заработной платы.
Restrictions on the right of workers to organize guilds further minimize opportunities to tackle the aforementioned workplace safety and fair wage issues. Ограничения права трудящихся на создание объединений ведут к дальнейшему сокращению возможностей для решения вышеупомянутых вопросов, касающихся охраны труда и справедливой заработной платы.
Overall labour market policy in Norway consists of three main labour market schemes - vocational training, work practice and wage subsidies. В целом политика Норвегии на рынке труда предусматривает три основных направления деятельности в области трудоустройства, а именно: профессиональную подготовку, трудовую практику и субсидирование заработной платы.
Simultaneously, adverse confidence effects combined with falling real wage growth and rising unemployment contributed to the slowdown in household consumption. Одновременно с этим снижение уровня доверия наряду с сокращением реальной заработной платы и ростом безработицы стало причиной снижения потребления домохозяйств.
Despite some improvements in the 2000s, the wage share has not returned to its previous peaks. Несмотря на некоторые улучшения в 2000-е годы, доля заработной платы не вернулась к ее предыдущим пикам.
Ratio of average female wage to average male wage Соотношение средней заработной платы женщин и средней заработной платы мужчин (в процентах)
A Regency Decree annually sets the average contractual wage, which is calculated from the average of a private sector wage basket. Декрет о регентстве ежегодно устанавливает размер средней договорной заработной платы, которая исчисляется на основе средней заработной платы в частном секторе.
Labour cost trends and the consequences on macroeconomic development were more clearly brought to the fore through improved wage statistics and more regular analysis of how wage formation works. Тенденции в изменении стоимости труда и их последствия для макроэкономического развития были более однозначно выдвинуты на передний план за счет повышения качества статистики заработной платы и проведения на более регулярной основе анализа механизма формирования заработной платы.
Conversely, wage compression will adversely affect these variables. И наоборот, сокращение заработной платы будет неблагоприятно отражаться на этих параметрах.